Rubbermaid 4870511 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hardware Rubbermaid 4870511 herunter. Rubbermaid 4870511 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
m
m
2
3
n
i
5
2
.
/
30 DAYS
30 DAYS
45 DAYS
45 DAYS
60 DAYS
60 DAYS
*
x3
x4
A
B
C
D
E
F
G
H
I
M
J
x2
L
K
N
1/4”
(6.3 mm)
A
3-1/4”
(8.3 cm)
Flush handle
Tirador de la cisterna
Poigée de chasse
Checklist/Lista de verificación/Liste de contrôle
* Note: Hand drill kit #4870511 and
cartridge sold separately. Use 1/4”
(6.3 mm) drill only.
* Nota: El kit de taladro manual núm.
4870511 y el cartucho se venden por
separado. Use solamente una broca de
1/4” (6.3 mm).
* Remarque : Ensemble de perceuse à main
#4870511 et cartouche vendus séparément.
Utiliser une mèche de 1/4 po (6,3 mm)
seulement.
SaniCell™ Pipe/Tubería SaniCell™/
Tuyau SaniCell™ – 4870479
Innovative Hygiene Solutions
Soluciones Higiénicas Innovadoras
Solutions Hygiéniques Novatrices
m
m
2
3
n
i
5
2
.
/
1
1
2
2
3
1a
J
I
K
L
F
M
x2
x2
E
1-1/4” (3.2 cm) sparge pipe/
tubería de aspersión/tuyau perforé
1
1
2
2
3
1b
I
F
M
x2
E
G
F
H
I
1-1/2” (3.8 cm) sparge pipe/
tubería de aspersión/tuyau perforé
1
2
3
Note: Ensure that large holes on saddles are orientated towards the bottom.
Nota: Compruebe que los agujeros grandes en las bridas estén orientados
hacia abajo.
Remarque : S’assurer que les gros trous des selles sont tournés vers le bas.
Note: Cordless electric drill is recommended, but the hand drill kit can be used.
Drill only one side of pipe./Nota: Se recomienda utilizar el taladro eléctrico
inalámbrico, pero puede utilizarse también un taladro manual. Taladre sólo un
lado del tubo./Remarque : Une perceuse électrique est recommandée, mais un
ensemble de perceuse à main peut être utilisé. Percer un seul côté du tuyau.
1
2
2
N
4
N
5
A
Tube length
Longitud del tubo
Longueur de tube
Cut here
Cortar aquí
Couper ici
• Ensure dispenser has 3-1/4” clearance from pipe.
Compruebe que haya un espacio libre de 3-1/4”
entre el dispensador y la tubería.
S’assurer que le distributeur est à 3-1/4 po du tuyau.
• Install dispenser on opposite side of ush handle.
Instale el dispensador en el lado opuesto del tirador
de la cisterna.
Installer le distributeur du côté opposé de la poignée
de chasse.
Note: Drill hole from side of pipe.
Nota: Taladre un agujero desde el lateral de la
tubería.
Remarque : Percer un trou sur le côté du tuyau.
Note: Press drill guide (N) rmly in place.
Nota: Presione la plantilla de perforación (N) rmemente en su lugar.
Remarque : Presser le guide-foret (N) fermement en place.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Innovative Hygiene Solutions

mm23ni52./30 DAYS30 DAYS45 DAYS45 DAYS60 DAYS60 DAYS*x3x4 ABCDEFGHIMJx2 LKN1/4”(6.3 mm)A3-1/4”(8.3 cm)Flush handleTirador de la cisternaPoigée

Seite 2 - 30 DAYS

8D127AEM6I1329ABA121030 DAYS30 DAYS45 DAYS45 DAYS60 DAYS60 DAYS30 DAYS30 DAYS30 DAYS30 DAYS11C130 DAYS30 DAYS212AAFor more information please vis

Verwandte Modelle: 4870479

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare